Decision guide
Cloud vs offline
Cloud translation is easy to start. Offline translation is better when the document is sensitive, long, or expensive to reformat.
Choose cloud translation when
Cloud tools are a good fit for short, non-sensitive content and collaboration workflows that already live in a browser.
- Short excerpts
- Public content
- Fast one-off translation
- Team workflows built around cloud storage
Choose offline translation when
Offline translation protects the file and the workflow. It is especially useful for legal, academic, medical, technical, and internal business documents.
- Confidential documents
- Long PDFs or DOCX files
- Formatting preservation
- No-upload privacy requirements
Start with a private document workflow
Translate full files offline, then review only what needs attention.